Yeva Skalietska är 12 år när hennes hemstad Charkiv i Ukraina attackeras av Ryssland. I sin dagbok skriver hon om bombningarna och hennes och farmoderns flykt västerut. En viktig ögonöppnare och inblick i hur kriget ter sig för ett barn.
Den som tvingas leva i en krigszon känner sig totalt vilsen och är fångad i sin rädsla och förtvivlan. Har du inte upplevt det, vet du inte vad krig är.
För varje såld inbunden bok skänks 10 kr till att hjälpa familjer på flykt i Ukraina.
Översättare: Åsa Malm
Politik och kvinnohistoria är teman i Sofi Oksanens roman där ett girigt Helsingfors möter ett korrumperat Ukraina. Olenka och Darja bär på livsöden som är sammanflätade av kärlek, lojalitet och svikna förtroenden. Deras historier är också en berättelse om maktkamp – mellan inflytelserika familjer och mellan könen, där striden står om herraväldet över den kvinnliga kroppen, och om barn som kan säljas över gränserna.
Översättare: Janina Orlov
Med den här hyllade kokboken kommer du rakt in i den ukrainska kulturens hjärta — maten. Olia Hercules är född och uppvuxen i södra Ukraina men verkar nu i exil; dock lika oupphörligt för ukrainsk kultur. I sin bok har hon samlat ukrainska klassiker som borsjtj, inlagda grönsaker, fyllda bröd och hemlagade ostar, och hon har gjort sig känd som förkämpe för sitt krigsdrabbade hemland.
Översättare: Leo Gefvert
Alexander Perchov, en 20-årig kille från Ukraina får i uppdrag att vara översättare åt Jonathan Safran Foer. Jonathan åker till Lvov för att leta efter byn Trachimbrod och kvinnan som räddade hans morfar från nazisterna.
Alexander och Jonathan reser runt i öde öststatslandskap för att ta reda på det förflutna.
Översättare: Hans-Jacob Nilsson
En roman om tillståndet i Ukraina efter Sovetunionens sammanbrott. Boken är en trovärdig skildring från åren efter Sovetunionens kollaps. Doggen Pavlov, kommunist-Vasia och berättarjaget Serhij är på jakt efter sin kompis Turbo-Sasja för att berätta att hans styvfar tagit sitt liv. Killarna är nitton år och arbetslösa och genom sina kontakter med både knarklangare och en dotter till en general försöker de nå sin kompis. Boken är både ett poetiskt drama och en svart komedi.
Översättare: Nils Håkanson
När juristen Philippe Sands får en inbjudan att föreläsa i Lviv i Ukraina öppnas en okänd dörr till hans familjs historia. Med utgångspunkt i morfaderns flykt undan nazisterna inleds en andlös resa som tar läsaren från det forna Lemberg till rättegångens Nürnberg.
Översättare: Manne Svensson
En unik personlig berättelse som även är en detektivhistoria och ett sätt att ta del av berättelser om landet Ukraina och dess befolkning. I centrum står författaren själv, journalisten Victoria Belim, som återvänder till sitt hemland för att reda ut en i generationer bevarad familjehemlighet. Vi får följa hennes resa i jakt på svar, och läsa om unika möten och miljöer hon möter längs vägen.
Översättare: Inger Johansson
Den tysk-polska journalisten Nele Leibert börjar efter sin morfars död utforska sin familjs historia. Hon bestämmer sig för att resa till Berlin, Polen och Galizien i dagens Ukraina. Nu måste hon ställa allt till rätta.
Medan vi får följa Nele på sin resa berättar Sabrina om en familj som tvingades fly från Galizien när det blev en del av Stalins rike.
Översättare: Victoria Johansson Ramirez
En bok som tar oss genom Ukrainas postsovjetiska landskap och nya historia. Vi får följa Serhij Zjadans resa genom Ukraina till där evolutionären och anarkistiske gerillakrigaren Nestor Makhno utkämpade sina strider.
Översättare: Nils Håkanson
En vacker skildring av en ensamstående kvinnas erfarenheter av sitt land och dess män. Huvudpersonen i boken är litteraturhistoriker och gästföreläser vid amerikanska universitet där ingen vet något om Ukraina och dess litteratur. Hon har nyligen brutit upp från ett förhållande i en tid som utspelar sig efter kommunismens fall. Männen behandlar sina kvinnor på samma sätt som resten av världen har behandlat deras land.
Översättare: Irina Karlsohn
Boken går att finna på bibliotek eller antikvariat.