Andra världskriget är på väg att bryta ut när en ensam judisk pojke anländer till Falun. Han är på flykt undan nazismen och hela hans familj ska bli mördad. Många år senare försöker hans dotter närma sig förintelsen genom samtal med en annan överlevare.
Nu kommer danska Kirsten Thorups senaste bok på svenska. Intill vanvett, intill döden utspelar sig under hösten 1942. Det handlar om danska Harriet, en nybliven krigsänka med småbarn, som ensam gett sig av till München. Hon inkvarteras hos sin mans officerskollega, hög nazist, och hans danska hustru. Men den segerrika tyska krigsmaskinen har fastnat vid Stalingrad och kulisserna börjar rämna.
Översättare: Helena Hansson
Tyrannens tid är den tredje boken i Magnus Västerbros bokserie om apokalyptiska händelser i Sveriges historia, och skildrar den svåra tiden under Karl XII:s hårda regim. Läsaren får lära sig en hel del om den kända monarken; om hans krigshets och oförmåga att lyssna till folkets vilja, och om att han under en lång tid som kung över Sverige inte ens befann sig i Sverige utan jobbade på distans från Turkiet.
Missa inte SelmaStories stora intervju med Magnus Västerbro!
Är kriget vår arts neuros, den obarmhärtiga sanningen bakom alla våra civilisatoriska strävanden, ett makt- och destruktionslystet manligt köns genetiska förbannelse som nedkallats över hela mänskligheten, en självpåkallad katastrof och ett självpåkallat straff? Är vi en hemsökt myrart som inte bara bär myrstackens konstruktion utan också budet om dess destruktion i våra gener? Våra eviga krig har blivit bakgrundsmusik, en avlägsen, dunkande baslinje som vi ibland nickar i patriotisk takt till, men oftast ignorerar. Carsten Jensens Bjälken i mitt öga handlar om krig, terrorism och självmordsepidemin bland unga människor, men det är också en bok som i förlorade liv försöker finna hopp.
Översättare: Fredrik Ekelund
Auschwitz, själva symbolen för nazisternas dödsmaskineri, befriades den 27 januari 1945. Men Förintelsen slutade inte där. Den gick i arv och sipprade in i blodomloppet hos Förintelsens barn. Det här är en bok om det tunga arvet, om känslan att finnas till istället för alla de som slutade sina liv i gaskamrarna. I barnen skulle en förlorad värld återuppstå. Vem kan leva upp till det? Margit Silberstein berättar här om sina föräldrar, som möts igen efter kriget, i Norrköping. Om deras strävan att i skuggan av de döda, bygga ett nytt liv i det svenska folkhemmet. Den handlar också om hennes egen historia i två världar, den judiska och den andra stora världen.
Resenären skrevs omedelbart efter Kristallnatten 1938, men låg bortglömt i flera år och gavs ut på tyska första gången 2018. På kvällen den 9 november 1938 bankar det på dörren till familjen Silbermanns våning i Berlin. Otto Silbermann lyckas ta sig ut genom bakdörren och räddas. Han är oförmögen att att återvända till sitt vandaliserade hem. Istället vandrar han genom staden. Runt omkring pågår livet som vanligt, samtidigt som han själv i ett slag blivit villebråd. Han har hört berättelser om bekanta som fängslats eller försvunnet men har tänkt att förföljelserna inte angår honom. I ett desperat försök att rädda det som räddas kan stiger han på ett tåg.
Översättare: Jens Ahlberg
Trojanska kriget var männens krig, men vad hände med de besegrade kvinnorna? Där Illiaden berättar om männen som stupade i Troja vill Pat Barker i Flickornas tystnad berätta om kvinnorna. Mödrarna som minns sina söner, hur de var som barn och den sorg de lämnar efter sig. Hustrur som minns sina män. Flickornas tystnad ger röst åt krigets och tillvarons alla tysta kvinnor. Det är både en kärleksroman och en hjältedikt där Akilles är ett ensamt barn som förlorat sin mor och aldrig slutar söka efter henne.
Översättare: Eva Johansson
Läs mer: Pat Barker ger röst åt krigets tysta kvinnor – vill återta deras plats i historien
Sami växer upp i Homs i Syrien. Hans barndom är trygg, men som vuxen får han alltmer erfara regimens förtryck. Som kartritare i militären blir han mot sin vilja själv delaktig i övergreppen mot civilbefolkningen, samtidigt som demonstrationer börjar äga rum runt om i landet. Samis flickvän Sarah är en av alla som deltar i protesterna. En dag får han ett sms från henne, som bara går att tolka på ett sätt: De skjuter mot oss. Eva Nours De hemlösa katterna i Homs är en roman om revolutionens hopp och krigets fasor, en inifrånskildring av en stad i efterdyningarna av den arabiska våren.
Tvillingsystrarna Olanna och Kainene kommer från en välbärgad familj i Lagos. Systrarna är olika, den slutna Kainene bestämmer sig för att bli affärskvinna medan Olanna flyttar ihop med sin stora kärlek och får en dotter. Det är svåra tider i Nigeria även för de privilegierade, och när kriget bryter ut blir de alla offer för fruktansvärda händelser. Hem och familj splittras, och ideal och lojalitet testas och förskjuts för alltid. Hyllade En halv gul sol skildrar livet för en rad personer under ett fruktansvärt inbördeskrig.
Översättare: Joakim Sundström
”Det tar fyra generationer innan ett krig går ur en familj. Jag är den tredje generationen”. Det säger skådespelaren och regissören Anna Takanen som skrivit Sörjen som blev. Hennes bok handlar om hur det är att vara barn till ett krigsbarn – och hon gestaltar det genom att berätta hennes pappas historia och om hur kriget kastat sin skugga över flera generationer.
Läs mer: Barn till krigets barn – böcker om krig, sorg och arv
En gripande släkthistoria som dessutom är en uppgörelse med den tystnad som omringat medlöparna, de som varken utmärkte sig för sitt mod eller för sina synder. De som helt enkelt ”följde med strömmen” i Tyskland och övriga Europa. Berättelsen sträcker sig från andra världskriget till våra dagar och ställer frågan: vad händer med en kontinent som inte förmår minnas sitt egentliga arv?
Översättare: Jan Stolpe